Tag: hebrew
-
In Psalm 22:21 is the Bible speaking of “unicorns”?
I was reading Psalm 22 (from this question) and I found this verse: Psalms 22:21 (KJV) Save me from the lion’s mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns. When I switched translations I found “wild oxen” instead: …
-
What does Your Word דְבָרֶ֑ךָ mean in Psalm 119:105?
Your word is a lamp to my feet and a light to my path. (ESV) has similar wording to John 1:1,4. In the beginning was the Word… In him was life, and the life was the light of men. (ESV) Is there any connection? The traditional in…
-
The Hebrew Reaction to Trouble | Perry Stone
Using a Hebrew word study, discover the word TROUBLE and the amazing Hebrew nugget that will change your understanding of your TROUBLE! #perrystone #treasurebook…
-
What is the meaning of the Hebrew word כארו as used in Psalm 22:17?
In the book "Vetus Testamentum Hebraicum : cum variis lectionibus" Kennicott, Benjamin, a comparison of manuscripts with the Masoretic text is given, of which more than 600. https://archive.org/details/kennicott_vetus-testamentum…
-
Translation of רַבָּֽה “rabbāh” in Psalm 62
In Psalm 62, verses 2 and 6 differ in just one word, רַבָּֽה rabbāh, at the end of the verse. This is glossed as “great(ly)”, “much”, and the like. Many translations render it as modifying the preceding verb: NASB “I will not be greatly sh…
-
Question with regard to dual meanings in the Hebrew words “Erev” and “Boker” in Genesis 1
This is a long and sometimes rambling account of my investigation into the creation account, specifically with regard to the word “Boker” or morning. It is one of the most fascinating concepts I have ever discovered with regard to the Tora…
-
What translation philosophies have caused such a wide variation in the translation of *tachash* skins?
In Exodus (e.g. 26:14), we learn one of the coverings for the tabernacle is to be made of “תחש” (tachash) skins. The translation of this term appears to be especially difficult or contentious as there is little consensus between translatio…
-
What translation philosophies have caused such a wide variation in the translation of *tachash* skins?
In Exodus (e.g. 26:14), we learn one of the coverings for the tabernacle is to be made of “תחש” (tachash) skins. The translation of this term appears to be especially difficult or contentious as there is little consensus between translatio…
-
How can I identify puns in the Hebrew Bible?
The Bible sometimes uses words with multiple meanings to the effect of an intentional pun or wordplay. Punning seems especially common in Hebrew. I think that being aware of these literary devices offers an important insight into the ton…
-
Can ‘face of his father’ refer to human sacrifice in Gen. 11:28?
Gen. 11:28 says that Haran died in the face (פְּנֵ֖י) of his father. I’m wondering if this is a euphemism for human sacrifice, that Haran was a sacrifice to gods sort of the way Isaac was later almost a human sacrifice. I know nothing of…
-
At Hebrew University: ‘With spirit and blood we will redeem Al-Aqsa’
Israel National News reports: “On Tuesday at the Hebrew University in Jerusalem, a ‘protest strike against the genocide and massacre in Gaza’ took place, which turned into a pro-Palestinian demonstration initiated by the Hadash cell […] The post At Hebrew University: ‘With spirit and blood we will redeem Al-Aqsa’ appeared first on JVIM.
-
Is “kill” a valid translation for Exodus 20:13 (Thou shalt not kill)?
Exodus 20:13 (KJV) Thou shalt not kill. Many political statements have been made about this verse. This translation has been used by many to support their pacifist desires. However, it seems that most translations have dropped "ki…
-
How many people were involved in the Exodus?
According to Numbers 1:20-46 (NJPS): They totaled as follows: The descendants of Reuben, Israel’s first-born, the registration of the clans of their ancestral house, as listed by name, head by head, all males aged twenty years and ov…
-
In Psalm 40:12: is he surrounded by “evils” or by “iniquities”?
Psalm 40:12 (KJV) ” For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.” Is it possi…
-
‘Al-Quds will be in the hands of the Muslims’ – Ayatollah Khamenei tweets in Hebrew
The Jerusalem Post reports: “Iran’s supreme leader, Ayatollah Ali Husseini Khamenei, wrote a message in Hebrew saying, ‘Holy Al-Quds will be in the hands of the Muslims, and the Muslim world will celebrate the liberation […] The post ‘Al-Quds will be in the hands of the Muslims’ – Ayatollah Khamenei tweets in Hebrew appeared first…
-
Leviticus 23:40a – Three or Four Trees?
In the instructions for building booths on the feast of Tabernacles in Leviticus 23.40: וּלְקַחְתֶּם לָכֶם בַּיֹּום הָרִאשֹׁון פְּרִי עֵץ הָדָר כַּפֹּת תְּמָרִים וַעֲנַף עֵץ עָבֹת וְעַרְבֵי נָחַל וּשְׂמַחְתֶּם לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם ש…
-
What word best captures the spirit of לִּילִית in Isaiah 34:14?
Isaiah 34:14 in the Masoretic Text is the following: גְשׁוּ צִיִּים אֶת-אִיִּים, וְשָׂעִיר עַל-רֵעֵהוּ יִקְרָא; אַךְ-שָׁם הִרְגִּיעָה לִּילִית, וּמָצְאָה לָהּ מָנוֹח Here, לִּילִית is supposedly the only known mention of “lilith” in …
-
What does it mean עָלַ֤ to be used instead of אֶל in 1 Chronicles 22:8?
1 Chronicles 22: 8 But the word of the LORD came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight. The &…
-
Why did John use the name Nicodemus, a Greek name, instead of his Hebrew name in John 3:1?
νικάω … 1. intr. be victor, prevail, conquer… 2. trans. conquer, overcome, vanquish… — Arndt, W., Gingrich, F. W., Danker, F. W., & Bauer, W. (1979). In A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian lit…
-
Would ἀγάπη in 1 Cor. 13 be better translated חֶסֶד in Hebrew translations rather than אַהֲבָה?
I hope we can tolerate a translation question into another language besides English, especially since some people here know Hebrew. It is even the 1st language for some here. אַהֲבָה is the most common word for love in Hebrew, but it also…