Is εἰρήνη ὑμῖν (peace be with you) in John 20:19 Jesus using the common greeting שָׁלוֹם לָכֶם (shalom lachem) in the first century?

Is εἰρήνη ὑμῖν (peace be with you) in John 20:19 Jesus using the common greeting שָׁלוֹם לָכֶם (shalom lachem) in the first century?

To clarify this question, I am asking if שָׁלוֹם לָכֶם (shalom lachem) was a common greeting in the first century? εἰρήνη would normally be translated שָׁלוֹם ὑμῖν — the dative as used here would be translated with לָ and the 2nd person p…

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *