Warning: The Passion Translation Is Not A Bible, But A Charismatic Paraphrase That Adds To Scripture And Promotes New Apostolic Reformation Doctrine

Warning: The Passion Translation Is Not A Bible, But A Charismatic Paraphrase That Adds To Scripture And Promotes New Apostolic Reformation Doctrine

The Passion Translation Is Not A Bible, But A Charismatic Paraphrase That Adds To The Words Of God And Promotes New Apostolic Reformation Doctrine

The Passion Translation controversy is not merely an argument over Bible version preference, translation style, or whether modern English sounds more “readable” than old English. It is a much deeper issue than that. At its heart, The Passion Translation represents the ongoing attempt by modern charismatic Christianity to replace the fixed words of God with emotional experience, mystical interpretation, and so-called “apostolic” revelation. That is why Bible believers are sounding the alarm, and rightly so.

“Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.” Proverbs 30:6 (KJB)

The Passion Translation is marketed as a Bible, promoted like a Bible, quoted like a Bible, preached from like a Bible, and used devotionally by millions as though it were Scripture. But when examined honestly, it reads far more like a charismatic paraphrase than a faithful translation of the words of God. It does not simply tell the reader what the verse says. It repeatedly tells the reader what Brian Simmons and the Passion Translation team think the verse should feel like. That is a major difference.

The King James Bible says:

“Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.” Proverbs 30:5 (KJB)

“Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.” Proverbs 30:6 (KJB)

God’s words are pure, full stop. Man is not invited to improve them, intensify them, romanticize them, update them with charismatic catchphrases, or insert “heart language” that the Holy Ghost did not place there. A Bible translation should be judged by its faithfulness to the text, not by how emotionally moving it sounds. The Passion Translation reverses that order. It often prizes tone, atmosphere, feeling, and devotional impact over textual accuracy. That may appeal to the modern worship culture at Hillsong and Bethel, but it is deadly to Bible doctrine.

“Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.” 2 Timothy 4:2 (KJB)

This is where the New Apostolic Reformation connection becomes impossible to ignore. NAR-style Christianity thrives on modern apostles, prophets, impartations, signs, wonders, fresh revelation, destiny language, kingdom-now expectation, and emotional encounter with God. The Passion Translation fits that ecosystem perfectly. It gives that movement a Bible-sounding text already flavored with its own vocabulary and assumptions. It is spiritually deadly if you value Bible truth. When a charismatic preacher stands up and says “the Bible says,” but then reads from a paraphrase that has already inserted charismatic interpretation into the verse, the listener is no longer hearing the words of God. He is hearing doctrine smuggled into the form of Scripture. That is not Bible translation, that’s doctrinal manipulation.

The King James Bible says:

“Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.” 2 Timothy 2:15 (KJB)

The Passion Translation does not train people to study, it trains them to feel. It gives them an instant devotional high, a warm spiritualized impression, and a mystical experience of the verse — but too often at the expense of the actual words on the page. That matters because doctrine is built on words. Paul did not say vaguely inspiring things by accident. The Holy Ghost gave precise words, precise grammar, precise doctrine, precise distinctions. That is especially important for Church Age truth. Romans, Galatians, Ephesians, Colossians, and the rest of Paul’s epistles cannot be safely handled by a paraphrase that rewrites doctrine into emotional experience.

A new believer reading The Passion Translation may come away thinking the Christian life is mainly about supernatural encounter, prophetic destiny, impartation, emotional intimacy, and mystical union language. But a Bible believer reading the King James Bible learns sound doctrine, rightly divided truth, the finished work of Christ, the difference between Israel and the Church, law and grace, prophecy and mystery, and the believer’s standing in Christ. That is the difference between spiritual emotion and spiritual truth.

The Passion Translation’s defenders often say, “It helps people love the Bible.” But that is the wrong defense. A paraphrase that changes the words of Scripture is not justified because people enjoy reading it. Golden calves are always popular. The question is not whether people like it. The question is whether it is faithful to the preserved words of God, and it is not.

The Bible says:

“Sanctify them through thy truth: thy word is truth.” John 17:17 (KJB)

Truth sanctifies. Not mood. Not atmosphere. Not spiritualized paraphrase. Not the passion of a translator. The words of God are the issue.

The Passion Translation is especially troubling because it comes at a time when much of professing Christianity is already moving away from doctrinal preaching and toward emotionally charged worship experiences, prophetic impressions, dreams, visions, and spiritual entertainment. In that environment, TPT does not correct the error. It feeds it. It gives the modern church exactly what it already wants: a Bible that sounds like Hillsong, Bethel, and the NAR prayer room. That is not a compliment.

A Bible believer does not need a Bible that sounds like the worship industry. A Bible believer needs the Book that reproves, corrects, instructs, divides truth from error, exposes false doctrine, and magnifies the Lord Jesus Christ according to the Scriptures.

“All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:” 2 Timothy 3:16 (KJB)

Notice the first thing Scripture is profitable for: doctrine. Not emotional atmosphere. Not spiritual goosebumps. Not a “fresh word.” Doctrine.

The Passion Translation weakens that because it blurs the boundary between what God said and what man wants the reader to feel. Once that boundary is gone, anything can be made to sound biblical. NAR impartation theology can sound biblical. Modern apostolic authority can sound biblical. Dominionist kingdom language can sound biblical. Mystical union language can sound biblical. And why? Because the paraphrase has already done the theological work before the reader ever opens the page. That is why the warning is necessary.

The issue is not that Brian Simmons is passionate. The issue is not that people find the wording beautiful. The issue is not that it has helped someone in a difficult season. The issue is whether Christians have the right to call something “the Bible” when it repeatedly expands, interprets, and reshapes the inspired text. They absolutely do not.

The King James Bible believer is not being narrow-minded here. He is being obedient. God did not tell us to preserve the feeling of His words. He gave us His words, and His promise to preserve them forever. There is no promise to preserve a ‘message’.

“For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.” Psalm 119:89 (KJB)

The Passion Translation is unsettled by design. It is interpretive, expansive, experiential, and movement-friendly. It is the kind of Bible product that could only thrive in a generation already trained to value experience over exposition, the Laodicean Church Age. That is why it must be duly marked and avoided. The faithful pastor, teacher, parent, and Bible believer should warn others plainly – The Passion Translation is not a trustworthy Bible translation. It is a charismatic paraphrase that repeatedly adds to the text, changes the tone of doctrine, and aligns naturally with New Apostolic Reformation thinking. Use it as Scripture, and you will eventually absorb its theology. Stick with the Book.

Now The End Begins is your front line defense against the rising tide of darkness in the last Days before the Rapture of the Church

When you contribute to this fundraising effort, you are helping us to do what the Lord called us to do. The money you send in goes primarily to the overall daily operations of this site. When people ask for Bibles, we send them out at no charge. When people write in and say how much they would like gospel tracts but cannot afford them, we send them a box at no cost to them for either the tracts or the shipping, no matter where they are in the world. We have a Gospel Billboard program. We are now broadcasting Bible studies, Podcasts and a Sunday Service 5 times a week, thanks to your generous donations. All this is possible because YOU pray for us, YOU support us, and YOU give so we can continue growing.

nteb-free-king-james-bible-program-750-550

But whatever you do, don’t do nothing. Time is short and we need your help right now. The Lord has given us an open door with a tremendous ‘course’ for us to fulfill that will create an excellent experience at the Judgement Seat of Christ. Please pray for our efforts, and if the Lord leads you to donate, be as generous as possible. The war is REAL, the battle HOT and the time is SHORTTO THE FIGHT!!!

“Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;” Titus 2:13 (KJB)

“Thank you very much!” – Geoffrey, editor-in-chief, NTEB

The post Warning: The Passion Translation Is Not A Bible, But A Charismatic Paraphrase That Adds To Scripture And Promotes New Apostolic Reformation Doctrine appeared first on Now The End Begins.


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *